Home
Forgotten English
The Word Museum
Altered English
Informal English
2008 Calendar
Knowledge Cards
Contact Me
Biography
Articles
Website Links


San Francisco Chronicle

Word play
Marin chiropractor doubles as a crack language detective

Dave Ford, Chronicle Staff Writer
Friday, April 26, 2002

Beneath the accommodating exterior of chiropractor Jeffrey Kacirk beats the heart of a fierce amateur anachronistic-word junkie.

An obsessively fierce amateur anachronistic-word junkie. A really obsessively fierce anachronistic-word junkie.

Spend any time with Kacirk -- author of three books, including the just- released "Altered English" (Pomegranate Communications; $22.95) -- in his cozy 1908 cottage tucked among the trees in hilly Corte Madera, and he'll start opening some of his several hundred ancient reference books and dropping all kinds of titillating nuggets.

He will, for example, consult one of the 13 first-edition volumes of the original Oxford English Dictionary at the bottom of one of two tall, full living-room bookshelves: "Did you know that pornography meant 'a description of prostitutes or prostitution as a matter of public hygiene?' "

In his new book -- subtitled "Surprising Meanings for Familiar Words" -- Kacirk has collected current words and provided earlier definitions and their sources.

The go-cart, which we know as a small motorized vehicle in which kids zoom around, was, according to Dr. Samuel Johnson's 1755 Dictionary of the English Language, "A machine in which children are enclosed to teach them to walk, and which they push forward without danger of falling."

The sneaking notion today means a creeping sense of something. Ah, but back in 1849, James Bartlett noted that "To have a sneaking notion for a lady is to have a timid or concealed affection for her."

And so it goes, alphabetically, beginning with abandon ("to banish, to drive away" -- John Phin, 1902) and ending with a zig-zag ("drunk" -- Edward Fraser and John Gibbons, 1925). Kacirk's book is a flip-through find, perfect for everyone from lay word nerds to top-dollar scholars.

Granted, not all in the world of musty tropes is fun, a word Kacirk uses often.

"You can read a lot of dull stuff in these books," he says, referring to such works as the Scottish Gallovidian Encyclopedia, by John Mactaggart, published in 1824, or the 1825 Glossary of North Country Words, by John Trotter Brokett.

"But when you find something," Kacirk says, "it makes it worth the time."

Indeed. Consider the example included in the definition of invasion in Johnson's dictionary: "Reafon finds a fecret grief and remorfe from every invasion that fin makes upon innocence." Literary, lovely (it's from South's Sermons) -- and packed, in the old font, with an s that look like an f. What more could a locution lover want?

Kacirk became a word sleuth the same way competitor, which used to mean "partner," came to mean "rival": circuitously.

Raised in a San Diego household, Kacirk had an epiphany as an 11-year-old when he watched Shakespeare productions at the Old Globe Theatre there.

"The plots went over my head, and the costumes were interesting, but it really was the language I identified with right off the bat," he says.

At 13, he'd hole up in the school library with the Oxford Dictionary of Etymology.

"He's that kid that sat next to you in the sixth grade and always had his glasses on and was working," Pomegranate publisher Katie Burke says with a laugh, imagining the boyhood Kacirk.

After graduating from the University of San Diego with a degree in history, Kacirk spent a couple of summers in New York, and would write to his family about speech patterns he heard there.

"I must have had more interest (in language) than just hearing things and letting them go," he says.

But the real seed for Kacirk's word-collection mania was planted when he lived in New Orleans for two years in the mid-70s. He began clipping newspaper articles with quotes heavy on local colloquialisms.

"I swore I would turn those into something," he says. "But I thought it would have to be a hobby, something to share with people one-on-one."

He bought an Oxford English Dictionary -- complete with magnifying glass -- in 1980, and his collection obsession sprouted.

"That's when I got serious about trying to make little pages of words and put them in notebooks, thinking, Someday I'll do something with these," he says.

Someday turned out to be 1997, when Kacirk released "Forgotten English" (Morrow), a collection of antiquated words. That was followed by "The Word Museum" (Simon and Schuster) in 2000. He also has released page-a-day calendars with his word finds -- the first appeared in 1998, and he's currently working on 2004.

Burke says the calendars sell between 50,000 and 100,000 copies per year, and that the company decided to publish "Altered English" because they knew they had a built-in audience for it. Plus, she already knew Kacirk.

"He is passionate about what he does, and he's got so much integrity," she says. "He doesn't want anything to go into print that's not exactly right."

If Kacirk is passionate, his audience is more so. He was corrected for a "Forgotten English" calendar entry by a woman who lives in Wales. She wrote to tell him in kindly if no uncertain terms that, contrary to what he'd written, a certain shepherding aid was still very much in use there.

"That's part of the fun of this, that I get to interact with people," Kacirk says. "I'm not sitting in an ivory tower."

Indeed, Kacirk, who lives with Karen, his wife of 14 years, spends most of his spare time burrowing into books in his comfy study, where old books resting on tall shelves gaze down their spines at homeless tomes stacked on the floor. (In his non-word life, Kacirk is a substitute chiropractor for various Bay Area practices, a career for which he studied in the late 1980s.)

"Have you ever seen a hole made by a bookworm?" he asks with typical gee- whiz enthusiasm, the kind that perpetually erases four-fifths of his 50 years. He holds up the pages of a book with a perfect worm-size hole in it.

He has mostly found the books by scouring used bookstores here and overseas.

The Internet, he says, has become a useful tool for finding certain books and booksellers.

He shows another of his enthusiasms, Chamber of Horrors: A Glossary of Official Jargon both English and American. The 1952 collection was edited by the apparently cranky Eric Partridge, who fulminates throughout about the decline of language due to distortions by bureaucrats and other miscreants.

The book offers a word, its definition, and a snippy Partridge comment. Example: "Plottage. The area of a plot of land. (The deplorable result of an illicit union between plot and acreage. Compare to the equally horrible beddage held up for derision by two London newspapers within the space of five weeks during the summer of 1951.)"

That kind of attitude is endemic to word snobs (including, it must be said, certain journalists). But Kacirk says his hobby has taught him to see language as a living form bound to transmogrify. That keeps him from worrying about word-use shifts or wanting to scold their proponents.

"I don't feel like an English teacher," he says. "It's more fun to witness (language growth) than to try to change it."

That said, Kacirk likes old words not for their novelty value, but for what they say about a certain place or set of customs.

"Anything that'll tell me more about the past, that's what I'm looking for, " he says. "I seem to have an unquenchable thirst for the past and how things came about."

Yet something else seems to arise from Kacirk's quest. Many of his books' flyleaves are are inscribed with people's names: humans once here, now gone. They, too, pored over these books; in so doing, they kept language alive as long as they were. Some words went with them, or with their generation. Some, like those in "Altered English," stayed, but in a form those people would find unrecognizable.

Even seemingly timeless words are time-bound, like humans. Kacirk's work suggests a yearning for a kind of immortality: resurrecting words as if by doing so one could resurrect the people who spoke them; and, by doing that, could resurrect humanity, and so stave off time's sad and inevitable work.

Whatever the motive, Kacirk will keep poring over old books of word usage and folklore, scouring the texts for the phrases that perfectly highlight how language shape-shifts.

"Sometimes my wife speaks about me bringing something back to the English language, but I don't think of it like that," Kacirk says with a chuckle. "I'm just putting stuff out there for people to have fun with."


--------------------------------------------------------------------------

A WORD BY

ANY OTHER NAME
In his new book, "Altered English," Jeffrey Kacirk cites sources providing old meanings for familiar words. Some examples:

BRAT: ". . .It is now used always in contempt, but was not so once. Gascoigne's 'De Profundis' (has) 'O Abraham's brats, O brood of blessed seed, O chosen sheep that loved the lord indeed.' (Richard Chenevix Trench, 1859-60)"

CANCEL: "To fence in, to enclose, or surround with a fence of railing; from Latin cancellus, a grating, cancelli, lattice-work. (Edward Lloyd, 1895)"

DAD: "To beat one thing against another. 'He dadded his head against the wall.' (Adam and Charles Black, 1851)"

FABULOUS: "Dealing in, or belonging to fables, fiction or falsehood. (Daniel Fenning, 1775)"

INCONTINENT: "One who indulges in sexual passion unlawfully. (Joseph Worcester, 1881)"

PIMPING: "Little, petty; as in a 'pimping thing.' Used in the interior of New England. (James Bartlett, 1849)"

RED-NECK: "A name given to a Roman Catholic (in) Lancashire. (Joseph Wright, 1896-1905)"

SHRUG: "A shake of the hand (1400s-1700). (James Murray et al., 1888-1928)"

SINGLE MEN: "Young men are called single men if their fathers are alive to advanced life. (Wright, 1896-1905)"

TASTE: "To smell (John Ray, 1674-91)"

VOLATILE: "That (which) can fly. (John Kersey, 1772)"

WARDROBE: "A privy; a water-closet. (Edward Lloyd, 1895)"

WOMANIZE: "To act or behave one's self like a woman. (Kersey)"

WRETCH: "A term of endearment. 'The pretty wretch.' 'Romeo and Juliet.' 'Excellent wretch!' 'Othello.' (Alexander Dyce, 1902)"

YELP: "To squeak, as a mouse; to chirp, as a bird. (Wright)" . -- Dave Ford



--------------------------------------------------------------------------
©2005 San Francisco Chronicle